Как можно описать поведение очень предприимчивого человека, который не пасует перед трудностями. Чему он придает особое значение? Не мытьем так катаньем - но он добьется своего. Так говорят про особо упорных и не очень разборчивых в средствах людей.
Валенки
Конечно, валенки как вид обуви давно вышел из моды. Но выражения о них остались, потому что теплая зимняя обувь, конечно, имела важное значение. «Не мытьем так катаньем» (фразеологизм) рассматривается сегодня. Предлагаем читателю первую версию возникновения словосочетания.
Те мастера, которые в старину делали валенки, владели разными техниками: они мыли, парили, катали, валяли. Причем та деревенская зимняя обувь, которую катали, выделялась в особый вид.
Поэтому некоторые специалисты считают, что в среде обувных дел мастеров и родилось устойчивое словосочетание.
Теперь, когда читателя будут спрашивать, а какое значение «не мытьем так катаньем» имеет выражение, он может ответить так, а может по-другому.
Прачки
В советское время существовали рифленые доски, на которых хозяюшки стирали белье. А еще раньше, может быть, до революции женщины использовали «каток» - подобие кухонной скалки и «рубель» - неровную доску с небольшими углублениями, чтобы гладить белье. Женщины наматывали на рубель уже сухое белье и раскатывали его до идеального состояния. Этот способ мог скрыть огрехи нетщательной стирки.
Таков второй ответ на вопрос, а каково происхождение и значение «не мытьем так катаньем».
Палачи и сборщики податей
Есть и третья гипотеза. В старину «мыто» значило заплатить подать или, говоря современным языком, налог. Если деньги не передавали в руки тогдашних «налоговых инспекторов» - мытарей, то человека передавали в руки ката – палача. На самом деле тут больше подойдет определение «вышибала», а если уж совсем осовременить, то «коллектор». Теперь проясняется выражение «не мытьем так катаньем». Значение в свете исторической ретроспективы: если человек не платил, то его пытали, в итоге он все равно отдавал деньги. Понятно, что до убийства дело не доходило, ибо покойник – плохой должник.
Смысл
Выбираясь из дремучих лесов истории к свету сегодняшнего дня, надо сказать, что носителям русского языка смысл фразеологизма не составит труда разгадать. Все три гипотезы так или иначе содержат в себе зерна современного толкования. Мастера валяли валенки и так, и эдак. Прачки добивались чистоты так же разными методами, а уж про «налоговых инспекторов» и «коллекторов» и говорить не стоит, ибо о них речь была совсем недавно. Таким образом, «не мытьем так катаньем» (значение фразеологизма) – можно истолковать так: различными путями добиваться цели. Следующий пример должен многое прояснить.
Ворона и лисица
Все мы знаем сюжет этой замечательной истории. Вороне упал с неба большой кусок сыра. Она взгромоздилась на верхушку ели и собиралась вкусно позавтракать. В планы одной из самых умных птиц вмешалась лисица. Рыжая бестия тоже была не прочь полакомиться. Сырный дух приковал плутовку к той ели, на которой сидела ворона. Лисица стала осыпать «царь-птицу» комплиментами. Ворона размякла, каркнула, и сыр выпал. Грустная история о том, как завтрак не состоялся.
Читатель спросит недовольно: «При чем здесь значение выражения &ldquo-не мытьем так катаньем&rdquo-?» Спокойствие, только спокойствие. Лиса мгновенно оценила ситуацию и поняла, что до вороны ей не добраться. Та слишком высоко сидит. Поэтому хитроумная «кума» решила достать птицу по-другому – лестью. Ей это с блеском удалось.
Ну и как? Читатель все еще недоволен? Или он понимает связь между фразеологизмом, рассматриваемым нами, и басней Крылова? Теперь о тональности выражения.
Когда человек предприимчив – это хорошо или плохо?
Тут сложно ответить однозначно. Словосочетание «не мытьем так катаньем» может употребляться в разном контексте и нести разный эмоциональный смысл. Например, студент, который комплиментами умасливает преподавателя и таким образом сдает экзамен, вряд ли вызовет восхищение товарищей. И к нему будет применяться речение исключительно в отрицательном значении.
А фильм «Привидение» (1990) дает нам положительный пример упорства. Главная героиня как-то обмолвилась, что Сэм уговорил ее пойти на первое свидания, распевая песенку о Генрихе VIII.
Вот здесь можно с восхищением сказать: «Да, покорил девушку не мытьем так катаньем!»
Читатель сам без труда подберет множество примеров. Например, в США хорошие спортсмены поступают в колледжи только для того, чтобы играть за ВУЗ в футбол или хоккей, а потом выйти на профессиональную арену. И как бы походя они получают высшее образование.
Кто-то, конечно, может сказать, что знаний за таким дипломом не обнаружится, если проверить. Возможно. Зато люди получили высшее образование. А статус «дипломированного специалиста» в России и Америке различен, к сожалению.
Так вот, про таких спортсменов тоже можно сказать, что окончили они ВУЗ не мытьем так катаньем.
Напоследок рекомендуем читеталю подумать над примерами, которые он бы смог подобрать в качестве иллюстрации к фразеологизму. Наверняка людей, подходящих под описание выражения, в его окружении окажется масса, как и у всякого другого.