Что роднит Сократа и Эзопа? Некоторые исследователи сомневаются, что такие люди были на свете. К сожалению, ни от Сократа, ни от Эзопа не осталось авторских работ. Их сочинения дошли до нас в пересказе других людей. Но тем не менее и тот и другой оказали значительное влияние на нашу культуру. Однако первого антрополога, отравившегося ядом Цикуты, оставим в стороне и поговорим о баснописце и его наследниках: И. А. Крылове и З. Фрейде.
Эзоп
Древнегреческий поэт сочинял басни в прозе. Не является исключением и то произведение, которое рассматривается в настоящей статье. Форма басни Эзопа «Лисица и виноград» прозаическая.
Напомним сюжет. Лиса проголодалась и неожиданно увидела спелую гроздь винограда, а когда не смогла ее ухватить, то сказала сама себе, что жалеть не о чем, ибо «виноград зелен» (И. А. Крылов). Сама басня Эзопа занимает чуть больше места, чем наш пересказ, и написана она, конечно, более примечательным языком.
Каждая басня древнего грека содержит определенное очень точное наблюдение о людях и человеческой природе в целом, упакованное в емкую формулировку. Что хотел нам сказать Эзоп («Виноград и лисица»)? Мораль произведения такова: если люди не добиваются в жизни успеха в каком-то деле, то они грешат на обстоятельства, но оставляют без должного внимания свою персону.
Что такое «эзопов язык»?
Древний грек настолько запомнился всему человечеству, что живет в его коллективной памяти до сих пор. И полную ответственность за это несет не столько форма басни Эзопа «Лисица и виноград», сколько ее содержание. Хотя, наверное, и форма, и содержание сочинения в равной степени должны разделить лавры за бессмертную славу баснописца.
Однако поговорим о специфике «эзопового языка». В обычном смысле это устойчивое выражение означает иносказание. Однако не каждая такая формулировка может считаться достойной имени античного баснописца. Ценится только та, которая может блеснуть громадным смысловым содержанием на малом размере печатного или устного сообщения.
И. А. Крылов
Среди многочисленных поклонников Эзопа был и отечественный замечательный автор И. А. Крылов. Он познакомился с древним греком при чтении француза - Лафонтена. И. А. Крылову настолько понравился сюжет, что он решил сочинить свою версию прочитанного. Думается, Ивана Андреевича, так же как и современного человека, восхищала форма басни Эзопа «Лисица и виноград», но тем не менее он решил изложить тот же сюжет в стихах. При этом это был не просто банальный пересказ. В версии Крылова у лисицы появляется характер, вырисовывается картина, сценка оживает в воображении, приобретая объем.
З. Фрейд
Для отца психоанализа не форма басни Эзопа «Лисица и виноград» была важна, но ее смысл: человек склонен снимать с себя ответственность и винить во всем обстоятельства. Вообще, З. Фрейд во многом обязан своему умению чутко считывать смыслы античного наследия, проецируя их на современную реальность. Именно поэтому, наверное, в его психологической теории так много греческих корней («Царь Эдип» Софокла, например).
Чему нас учит в своих произведениях Эзоп? «Лисица и виноград» – басня, которая может быть использована как иллюстрация одного из психологических защитных механизмов, открытых Фрейдом, а именно рационализации: мы оправдываем себя таким образом, чтобы при этом не страдала наша самооценка. Разумеется, мы делаем это совершенно бессознательно.
Человек не может позволить себе купить какую-то вещь, например, дорогое пальто, и начинает убеждать себя, что у такой одежды много недостатков или у нее есть более дешевые аналоги, да и вообще, «не больно-то и хотелось». Знакомо, да? Именно это и хотел показать нам Эзоп. «Лисица и виноград» – басня, которая стала популярна и бессмертна.