Незнание законов лексической и синтаксической сочетаемости часто приводит к речевым ошибкам. В их ряду несколько особняком стоят плеоназм и тавтология.
Примеры частотных речевых ошибок связаны с непониманием семантики и стилистической принадлежности тех или иных слов. В первую очередь, это касается паронимов и видовых пар глаголов. Два слова со сходным звучанием нередко отличаются друг от друга оттенками лексического значения и стилевой принадлежностью. Важность различения таких форм для передачи смысла велика. Именно поэтому ЕГЭ по русскому языку включает в себя целый ряд заданий, проверяющих знание основ словоупотребления и их сочетаемости.
Оба термина – плеоназм и тавтология – обозначают так называемое речевое излишество, но понятия эти далеко не тождественны.
Тавтология – это один из видов плеоназма. Под плеоназмом понимается употребление слов со сходным значением в пределах одной коммуникативной единицы:
- Главная суть рассуждения заключается в тезисе текста.
- Человек обычно спит не более восьми часов времени.
- Сотрудники получат премию в декабре месяце.
Крайним случаем плеоназма является употребление слов не только близких по значению, но и с одинаковым корнем. Собственно, это и есть тавтология, примеры которой в большом количестве встречаются в школьных сочинениях и изложениях, а также в речи малообразованных людей:
- Возвращаясь из кинотеатра, мы попали под проливной ливень.
- Не существует существенной разницы в нравственных приоритетах мировых религий.
- В течение вечера рассказчик нам рассказывал разные истории из своей жизни.
Но язык – это живой, развивающийся организм, поэтому не может уложиться в простой набор схем и правил. Иногда употребление слов, имеющих семантическое родство, вполне оправдано. Тавтология примеры такого рода практически не продуцирует, а плеонастичных, по сути, выражений, закрепившихся в языке и ставших нормативными, существует немало:
- Из-за неисправности лифта пришлось спускаться вниз по лестнице.
- Фарфоровая ваза из Китая оказалась самым ценным экспонатом выставки.
- Для стран народной демократии характерна многопартийная система.
Иногда плеоназм и тавтологию писатели используют в качестве средств художественной выразительности.
В рассказе А.П.Чехова «Унтер Пришибеев» читаем: «…утоплый труп мертвого человека…». Подобный плеонастический оборот писатель использует для создания комического эффекта. Содержит тавтологию знаменитый афоризм Николая Васильевича Гоголя: «Горьким смехом моим посмеюся».
В устном народном творчестве тоже встречается тавтология. Примеры экспрессивных повторов можно увидеть в русских народных сказках, пословицах и поговорках: «горе горькое», «сказка сказывается», «лежмя лежать», «сиднем сидеть» и так далее.
Как мы видим, роль плеоназма и его разновидности – тавтологии - в русском языке неоднозначна. Избыточность речи, разумеется, в обычной речевой ситуации неуместна и считается грубой речевой ошибкой. Но сознательное использование повторения близких по смыслу и однокоренных слов в качестве стилистического приёма в художественном тексте вполне приемлемо.