Заимствованные слова в русском языке

Видео: 5.1. Место заимствованных слов в системе современного русского языка

С древности русский народ вступал в торговые, культурные, политические, военные связи с народами других стран, что обусловило заимствование в русском языке. Постепенно новые структурные языковые единицы стали входить в число общеупотребительных. Так, многие иностранные слова в русском языке перестали восприниматься как иноязычные.

На разных этапах развития России в лексику входили языковые структуры разных неславянских стран.

Так, греческие заимствованные слова в русском языке начали появляться в эпоху общеславянского единства. Среди них такие выражения, как крест, палата, блюдо, котел и прочие. Новые слова появились в русском языке с 9 по 11 века в большом количестве. Проникли выражения из религиозной области (ангел, демон, анафема, клирос, икона и прочие), бытовые выражения (баня, кровать), научные термины (история, математика, философия), названия растений (кедр, свекла, кипарис), животных (крокодил). В более позднем периоде заимствованные слова в русском языке относились к отрасли науки и искусства (логика, идея, анапест, аналогия и прочие). Многие греческие выражения проникли через французскую лексику.

Латинские заимствованные слова в русском языке сыграли значительную роль в обогащении речи. В частности, это относится к общественной, научно-технической и политической сфере общения.




С 16 по 18 века латинские заимствованные слова в русском языке в большей степени пришли через украинский и польский языки. Так, появились выражения школа, каникулы, декан, экзамен и прочие. Большое количество латинских слов являются основой международных терминов. Среди них, например, такие выражения, как эрудиция, революция, пролетариат, диктатура.

Исконная лексика богата и тюркскими языковыми структурами. Больше всего татарских выражений, что обусловлено продолжительным татаро-монгольским игом. Так, славяне начали употреблять такие термины, как арбуз, аршин, караван, деньга, казна, туман, чулок и прочие.

Не очень много в русской лексике заимствований из скандинавских языков (шведского или норвежского). Большая их часть появилась в древний период, во время установления ранних торговых связей. При этом в язык входили не только торговые термины, но и морские и бытовые понятия. Таким образом, появились имена собственные Олег, Игорь, простые понятия, например, сельдь, мачта, пуд, ябеда и прочие.

Видео: ЗАБЫТЫЕ СЛОВА РУССКОГО ЯЗЫКА - Чудинов В.А..HD ver.

Одной из наиболее многочисленных групп заимствований составляют западноевропейские слова. В связи с проведением реформ Петром 1 в 17-18 столетиях большое влияние на лексику страны оказала германская и романская лексика. Так, появились немецкие слова из бытовой, торговой, военной речи: верстак, фуганок, вексель, ландшафт, шпинат, курорт и прочие. Голландское происхождение у таких терминов, как гавань, вымпел, флот, лоцман, флаг и других.



До 19 века в русский язык пришли английские морские понятия: бот, мичман и прочие. Однако больше пришло слов в 20 веке. Связанны они были с развитием спорта, общественной жизни, техники (баскетбол, троллейбус, митинг, кекс, тоннель, лидер и прочие).

Видео: Иностранные заимствования в русском языке. Утро с Губернией. GuberniaTV

Политические, социальные и экономические преобразования в российском государстве способствовали распространению в 20 веке, в 90-годы английских слов в американском варианте произношения. В этот период заимствования касались различных сфер жизни. Так, появились термины технические (байт, компьютер, дисплей), спортивные (файтер, овертайм), коммерческие и финансовые (брокер, лизинг), общественно-политические (импичмент, рейтинг), а также понятия из мира искусства (триллер, римейк).

Значительно выделяются итальянские заимствования из музыкальной (тенор, ария, соната, карнавал), бытовой (вермишель) сферы жизни.

Некоторые слова имеют финское происхождение (пельмени, морж).



Внимание, только СЕГОДНЯ!


Поделись в соцсетях:
Оцени статью:


Похожее
» » » Заимствованные слова в русском языке