Оказывается, можно не только в прямом, но и в переносном смысле заварить кашу. Значение фразеологизма сегодня в фокусе нашего внимания.
До эпохи быстрорастворимых продуктов
Сейчас это трудно представить, но когда-то каша была достаточно трудоемким в приготовлении блюдом, и ее ваяли, как произведение искусства, на разнообразные церковные праздники. Общественные праздники и тогда, и сейчас – дело чрезвычайно хлопотное и требующее вовлечения большого количества людей. Конечно, такое предприятие порождает суматоху.
Вот поэтому, когда вспоминают фразеологизм «заварил кашу», то значит, кто-то своими действиями вызвал волнения, беспорядок в кругу знакомых или незнакомых людей.
Что лучше: заваривать кашу или расхлебывать?
Если речь идет о еде, то, конечно, есть гораздо приятнее, чем готовить (хотя это утверждение спорное). Точка зрения меняется, когда речь заходит о переносном значении: о создании и разрешении трудных малоприятных ситуаций.
Своими действиями порождать боль и страдания других людей – плохо, но и тратить время на исправление чужих ошибок – тоже не слишком хорошо.
Другими словами, заварить кашу (значение фразеологизма выяснено чуть раньше) – ничуть не лучше, чем ее расхлебывать.
Суровый отец и оступившийся отличник
Всем людям время от времени хочется, чтобы жизнь была чуть проще, чем она есть. Поэтому они и делают всякие непотребные вещи. Получается, что любой в группе риска, а значит, существует вероятность, что почти каждый может заварить кашу (значение фразеологизма более не тайна, покрытая мраком).
Допустим, перед отличником возникает соблазн списать контрольную, и он ему уступает. А учительница заметила, поставила «двойку» и сказала, что теперь школьник будет оставаться после занятий всю неделю и убирать класс.
Ничего не поделаешь, таков психологический закон: если плохой человек станет чуть лучше, то он будет самый лучшим и хорошим. Если же замечательный человек один раз оступится, то он сразу же превращается в отъявленного мерзавца. Наш школьник попал в ловушку стереотипной закономерности. Но это было бы еще полбеды. Теперь он шел домой и не знал, как сказать о своем провале отцу. Держим пари, что дома мальчик поймет, каково это – заварить кашу, значение фразеологизма будет для него ясно как день.
– Папа, я сегодня списывал на контрольной, но меня раскрыли и с позором выгнали из класса.
– И чего ты ждешь? Я не буду тебя жалеть.
– Но, папа, Марьяна Ивановна будет оставлять меня всю неделю после занятий!
– Ничего, заварил кашу – расхлебывай!
Сурово, но справедливо. Правда, обычно про кашу вспоминают в более серьезных обстоятельствах.
«Заварить кашу» и «попасть в переплет». Разница в значении фразеологизмов
Первая народная мудрость требует, чтобы человек брал на себя ответственность. Ценный урок, который иногда не преподают даже родители, до преклонных лет нянча своих деток. Последние даже не знают, что такое ответственность.
Мало понять, к какой ситуации подходит фразеологизм «заварил кашу», надо еще и выйти из нее с честью. И эти две части не существуют одна без другой. Выражение, в котором упоминается «каша», указывает человеку: он сам обрек себя на испытание, переживаемое им, поэтому ему и исправлять кривую судьбы.
Второй фразеологизм констатирует совершенную невиновность человека в его трагическом или проблемном положении. Вспомним, как делается плетеная мебель. Если по каким-то причинам производственного характера мастер допустил ошибку, и при создании своего произведения в него попал камешек, то последний в этом нисколько не виноват. Он просто оказался, как говорят в американских фильмах, не в том месте не в то время.
Сравнение же двух фразеологизмов с моральной точки зрения говорит о том, что все-таки даже в самом безысходном положении лучше брать на себя ответственность, а не пенять на обстоятельства. Если человек передоверяет внешней реальности свою судьбу, то он не может ее уже изменить.